01/11/2016
Компания PROMT провела серию обновлений своего словарного сервиса Translate.Ru/Dicrionary.Теперь сервис подсказывает нужное слово еще на этапе его ввода, даже если язык незнаком, и фильтрует примеры переводов по темам. Также появился большой раздел с испанской грамматикой.
Для повседневного общения или чтения несложной литературы на иностранном языке достаточно иметь словарный запас в 1500-2000 слов, а 3-4 тысяч слов достаточно для свободного чтения иностранных газет – такие данные приводит известный шведский полиглот Эрик Гуннемарк, основатель Международной ассоциации Amici Linguarum («Друзья языков»). Однако для грамотной речи и письма требуется знать множество сопутствующей информации, поэтому в программных продуктах PROMT всегда много внимания уделялось дополнительной справочной информации – примерам перевода и, грамматической информации. Теперь к подробному контенту и грамматической справки для английского, немецкого, французского и русского языков добавилась испанская грамматика: пользователи при переводе могут посмотреть не только значение слова, но и узнать, как спрягаются испанские глаголы и склоняются существительные, местоимения и прилагательные.

Обновленный Translate.Ru/Dictionary предугадывает желания своих пользователей. Теперь каждый раз, когда человек начинает набирать то или иное слово в словарном сервисе, Translate.Ru/Dictionary предлагает наиболее подходящие варианты его продолжения из английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков. Результаты сортируются с учетом наиболее часто встречающихся слов, что будет полезно для быстрого ввода и поиска. Опция также упрощает задачу в том случае, когда нет требуемой раскладки клавиатуры, или есть сомнения в том, как слово верно выглядит целиком.
Если языковая пара уже выбрана, то подсказки выдаются только из словарей двух языков (например, англо-русского или немецко-французского).

В случае, если установлена опция «Определить язык», с началом ввода предлагаются возможные варианты подсказок из всех доступных словарей. Флажок перед каждым словом позволяет сориентироваться, к какому языку оно принадлежит.

Еще одно нововведение - фильтры по примерам перевода в опции «Примеры использования слов в реальных текстах». Это позволяет узнать, как используется нужное слово в текстах разных тематик, а также увидеть, как употребляется наиболее подходящий для конкретной ситуации перевод.

«Translate.Ru постоянно развивается и совершенствует свой искусственный интеллект, анализируя запросы и подстраиваясь под задачи своих пользователей. По нашей статистике, более 30% пользователей вводят запросы на перевод, состоящие из одного слова – а слова, как правило, многозначны, и сложно выбрать какой-то определенный вариант. Поэтому в своих разработках мы стараемся предоставить максимально подробную словарную справку, с грамматикой, примерами и устоявшимися оборотами, чтобы пользователь получил тот самый точный перевод, который ему необходим», - комментирует Борис Тихомиров, директор мобильных и интернет-проектов PROMT.
Справка о Translate.Ru:
Translate.Ru – один из первых облачных сервисов Рунета и первый онлайн переводчик в русскоязычном сегменте, в марте 2016 году отметил свое 18-тилетие. За это время произошло много изменений, но неизменным осталось стремление к высокому качеству и скорости перевода. Сервис представляет собой большой ресурс, с помощью которого можно решить самые разные лингвистические задачи: от помощи в домашних заданиях до общения, от изучения иностранных языков до онлайн-шоппинга. Сервис Translate.Ru популярен среди русскоязычной аудитории во всем мире, при этом более 60% всех посетителей сайта приходятся на Россию, за нее следуют Украина, Белоруссия, Казахстан, Германия, США. Половина посетителей приходится на взрослую часть аудитории в возрасте от 25 до 44 лет, следующая, и тоже довольно многочисленная по посещаемости группа, – это школьники и студенты.
Сервис включает в себя перевод текстов и сайтов, словари (в т.ч. специализированные), предлагает примеры использования слов в реальных текстах, позволяет узнать основные грамматические правила и склонение/спряжение слов, а также обладает множеством других полезных функций для пользователей с разным уровнем владения иностранными языками и для решения разных задач. Translate.Ru постоянно развивается: за последние два года было добавлено несколько новых языков, и теперь, помимо перевода с популярных европейских языков, пользователям доступны казахский, турецкий, арабский, японский.
Сегодня Translate.Ru – это не только готовый сервис, но и простой API для перевода текстов и сайтов для 14 языков, который может быть легко интегрирован в другие сервисы, и позволит мгновенно перевести пользовательский контент, сообщения и описания на сайтах. А Dictionary API на 7 европейских языках даст расширенные возможности для образовательных сервисов по переводу отдельных слов и словосочетаний, а также возможность получить полную словарную справку.
Поделиться
|
Мне нравится
|
28/09/2018
От баррелей к байтам25/09/2018
Петербург начертит цифровой план